6 คำ British English ที่คนอเมริกันอาจจะงง

icon-time 20 สิงหาคม 2020
icon-view 439
icon-comment20
20200807 6 English Words British Know American Don’T 01

จากผลสำรวจกว่า 6,000 คนพบว่ามีคำศัพท์/แสลงที่คนบริติชใช้กันเป็นปกติ แต่คนอเมริกันแทบไม่รู้จักคำเหล่านั้นเลย มาดูกันว่ามีคำว่าอะไรบ้าง เรารู้จักหรือเคยได้ยินคำไหนบ้าง เผื่อเอาไปลองใช้กันได้ด้วยนะ

 

Words

British

American

Tippex - น้ำยาลบคำผิด เป็นคำที่มีความห่างของเปอร์เซ็นต์เยอะที่สุด ชาวบริติชจะเรียกว่า Tippex ส่วนชาวอเมริกันจะเรียกว่า Wite-Out ซึ่งเป็นชื่อแบรนด์ทั้งคู่

91%

7%

Yob - เด็กผู้ชาย คนอเมริกันส่วนใหญ่จะเรียกว่า boy ตามปกติ คาดว่าคำนี้มาจากการสะกดคำว่า boy แบบกลับหลัง ฟังแล้วสมกับเป็นคนบริติชจริงๆ

97%

22%

Naff - แสลงที่แปลว่า go away (ไปไกลๆ) เช่น ‘Oh naff off, I’m trying to enjoy my meal here, you yob.’ แค่พูดสองคำนี้ก็ฟังดูบริติชขึ้นมาเลย

94%

19%

Brolly - ร่ม ในขณะที่คำเก่าแก่ที่คนอเมริกันเคยใช้เรียกร่มคือ bumbershoot แม้ว่าอเมริกันจะเลิกใช้คำนี้ไปแล้ว แต่คนบริติชก็ยังใช้คำว่า brolly กันอย่างแพร่หลายจนถึงทุกวันนี้

96%

24%

Biro - ปากกาลูกลื่น ถูกตั้งชื่อตามผู้คิดค้นนั่นก็คือ Laslo Biro ซึ่งคนอเมริกันส่วนใหญ่จะใช้คำว่า ballpoint pen ซึ่งน่าจะมีแค่ U.S. เท่านั้นแหละที่ไม่เรียกปากกาลูกลื่นว่า biros ฮ่าๆ

99%

17%

Invigilator - ผู้คุมสอบ เป็นคำที่คนอเมริกันมองว่าทางการ น่าเคารพและน่าเกรงขามกว่าการใช้คำว่า proctor อย่างที่คนอเมริกันใช้มากๆ

92%

22%

 

 

บทความที่น่าสนใจ


อ้างอิง